Saltar al contenido

¿Sabes cómo conseguir traducciones a medida, de forma fácil y rápida?

cómo conseguir traducciones a medida

En la actualidad, conseguir traducciones que sean lo más fieles posible al idioma original ya no es tan complicado como hasta hace algunos años. Aunque muchos crean que nada es capaz de superar las traducciones hechas por seres humanos, lo cierto es que más de una empresa de traducción ha dedicado todos sus esfuerzos a mejorar los resultados finales en el pasaje de un idioma al otro. ¿Sabes cómo conseguir traducciones a medida, de forma fácil y rápida? A continuación, te lo explicamos.

¿Qué es la traducción sin intervención humana?


La traducción automática es aquella que no requiere de la intervención humana, ya que se basa en el uso de un software que permita alcanzar resultados más precisos. En pocas palabras, consiste en un ordenador que, mediante el acceso a una base de datos, puede determinar el contexto de un artículo y traducirlo al instante con el menor margen de error posible.

En los últimos años, esta tecnología del lenguaje ha avanzado considerablemente, a la par de la digitalización y el desarrollo de otras innovaciones, como la inteligencia artificial. La IA es la base de los programas que realizan traducciones automáticas, ya que dotan de inteligencia al ordenador y le permiten aprender a medida que se exponen a más información. De esta manera, cada vez que se enfrentan a un documento para traducir, logran resultados más exactos y naturales. Es, precisamente, la aplicación de IA lo que ha permitido el desarrollo de lo que Pangeanic, una empresa dedicada a este tipo de traducción, denomina Deep Adaptative Machine Translation.

¿Por qué las traducciones automáticas son más convenientes?


El Deep Adaptative Machine Translation es un motor de traducción sin intervención humana que permite que se realicen traducciones a medida del usuario. En primer lugar, la IA analiza la información que este presenta y la compara con la base de datos y todo lo que ya ha aprendido. Esto determina el contexto, el tono y el estilo del texto original. El software utiliza sus datos para copiar estructuras gramaticales y semánticas, de modo que el texto resultante sea lo más fiel al original.

Todo este proceso se realiza en la plataforma ECO v2, que permite que el usuario clone, entrene y acelere la publicación multilingüe. De esta manera, consigue traducciones automáticas que mantienen el tono y el estilo del documento original. Y todo, en tiempo real. Esto quiere decir que, a diferencia de lo que sucede en las traducciones con intervención humana, los textos traducidos mediante un ordenador están disponibles de forma rápida y fácil.

El campo de la traducción multilingüe ha avanzado considerablemente en los últimos años, gracias a innovaciones tecnológicas como la IA. En la actualidad, cualquier persona puede conseguir traducciones que respetan el tono y el estilo del artículo original gracias al software que analiza exhaustivamente las estructuras del texto. El Deep Adaptative Machine Translation se apoya en la IA para producir traducciones más fieles al idioma original, pero, al mismo tiempo, adaptadas a la lengua de destino. Las traducciones automáticas son, sin duda, la forma más rápida y eficaz de convertir un idioma a otro con más precisión que nunca.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos y para fines de afiliación y para mostrarte publicidad relacionada con sus preferencias en base a un perfil elaborado a partir de tus hábitos de navegación. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Ver
Privacidad